gymnázium, sportovní gymnázium, praktická sestra, výpočetní technika, právo a veřejná správa

K překládání jsou nutné nejen znalosti cizích jazyků, ale především výborné  dovednosti v mateřském jazyce. Porozumění originálnímu textu je jen prvním krokem; druhým krokem – možná obtížnějšímje s použitím cílového jazyka (do něhož se překládá) vytvořit plynulý, idiomatický text.

Tyto kompetence jsou velmi důležité i pro všechny naše žáky, kteří budou letos soutěžit v Juvenes Translatores.

Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Rubriky
Partnerská škola